الراميانة ملحمة معربة شعرا

0 تم بيعه

ر.س40.00

(الراميانة) هي ملحمة شعرية هندية مغرقة في القدم مكتوبة باللغة السنسكريتية، من الموروث الهندي المقدس وتنسب إلى الشاعر الهندي فالميكي valmiki الذي يظهر في الملحمة بوصفه إحدى شخصياتها، لكن الراجح أن القصيدة من إنشاء عدد من الشعراء والمنشدين، لتكوِن في النهاية بأبياتها التي تبلغ 24 ألفاً، من صناعة العقل الجمعي الهندي وتعبيراً عن مخيال تلك الأمة ومعتقداتها، لذا فإن شخصية «راما» لاتزال حاضرة في الأغاني والرقص والدراما إلى يوم الناس هذا على امتداد الهند.

5 بالمخزون

ر.س40.00

5 بالمخزون

أضف للسلة
اشتري الآن
رمز المنتج: 671dae566c5b التصنيفات: ,

اكتشاف مخطوطة الراميانة المعرّبة، ونشرها بعد أكثر من نصف قرن على تعريبها، يعدّان حدثاً أدبياً وثقافياً معاصراً، وإن بدت صيغتها نهضوية الروح نظراً إلى هوية معربها الشعرية وانتمائه إلى المدرسة الكلاسيكية الجديدة التي حافظت على العروض والصنعة التقليدية. ولئن عربت هذه الملحمة مرات قبل صدور صيغة البستاني، فإنّ معظم هذه الترجمات الحديثة بدت مجتزأة ومتسرعة وخالية من الفعل الإبداعي والجهد، على رغم نثريتها التي تتسع عادة لمثل هذه الملاحم. أما البستاني فاختار الصنعة الأصعب التي خطفت من عمره أعواماً قضاها في التعريب أو في معاودة كتابة الملحمة شعراً بعدما تعلّم اللغة السنسكريتية التي كتبت بها أصلاً. لكنه طبعاً استعان بترجمة شهيرة للملحمة هذه إلى الإنكليزية كان أنجزها رومش داتل، لا سيما في تقديمه الفصول أو الأسفار، وبعض الترجمات الفرنسية، كما يشير الشيخ في المقدمة الضافية التي وضعها للكتاب. وهذا يؤكد الجهد العلمي الذي بذله البستاني في عمله الدؤوب. لكنّ اللغة السنسكريتية ظلّت هي المرجع الأساس له، كما في سائر الترجمات التي أنجزها البستاني ومنها «المهبراتة» علاوة على مختارات من شعر طاغور صدرت بعنوان البستاني عام 1917.

No more offers for this product!

General Enquiries

There are no enquiries yet.